Country | |
Publisher | |
ISBN | 9787519462994 |
Format | HardBound |
Language | English |
Year of Publication | 2022 |
Bib. Info | 253 p |
Categories | Literature |
Product Weight | 568 gms. |
Shipping Charges(USD) |
The selected content of this book is scientifically classified, rich and varied, and fully reflects the artistic achievements of Chinese poetry in the Tang Dynasty. The translation of this book is of high quality, with accurate sentence structure, flexibility and precise choice of words. The translation should first express the meaning accurately, and then use the sentence structure and vocabulary changes to reflect the rhyme and rhythm, which fully reflects the translators language skills and cultural accomplishment, and the translated poems are very readable. After the translators of this book have a deep understanding of the narrative, reasoning and lyricism of the original text, they first solve the problem of ideological exchange, and then focus on the expressive force of the art of writing, rather than emphasizing form and rhyme, because rhyme harms meaning. From the perspective of reading and dissemination, this is worthy of praise. At the same time, the translation notes are clear and play a very good role in cross-cultural communication. From the perspective of readers, this translation is easy to be accepted by readers, especially foreign readers. In terms of academic value, the translations in the book can be used as translation examples for researchers to study and study. At the same time, it is commendable that many translations in this book are the first translations at home and abroad, which have original value. In short, the translation is of high quality and will have a positive impact on the reader circle and the academic circle.