Country | |
Publisher | |
ISBN | null |
Format | PaperBack |
Language | Myanmarese |
Year of Publication | 2023 |
Bib. Info | 200p. ; 13x21cm. |
Categories | Literature |
Product Weight | 196 gms. |
Shipping Charges(USD) |
Dai Sijie၏ Balzac and the Little Chinese Seamstress ကို ဘာသာပြန်ဆိုထား အပျော်ဖတ်ဝတ္ထုပုံစံမျိုး မဟုတ်ဘဲ ငယ်ရွယ်သူတို့၏ သဘောတစ်ခုဖြစ်သော သိလို မြင်လို နားလည် လိုစိတ် အခြေခံကာ ဘဝ၏ ရှင်သန်ရပ်တည်ရေးကို ကြံဆပုံ၊ စမ်းသပ်ကြည့်လိုပုံများကို လည်းကောင်း၊ လူတို့၏ သိမှတ် ခံစား နားလည်နိုင်မှု အတိုင်းအတာနှင့် ပြောင်းလဲတတ်သော အမြင်များကိုလည်းကောင်း၊ လှပသော အသောဖောက်မှုများကိုလည်းကောင်း ဤဝတ္ထုတွင် ဖတ်ရှု ခြင်းဖြစ်သည်။ “နှစ်ဦးသား ညားစေသတည်း”ဟူသော မူကို အခြေခံကာ ဖန်တီးရေးသားလေ့ရှိသော ခံစားကြရမည်ဖြစ်သည်။ ဝတ္ထုအနေဖြင့်သာမက ရုပ်ရှင်ရိုက်ကူးရာတွင်လည်း အောင်မြင်မှုရခဲ့သော ဇာတ်လမ်းဖြစ်သည်။ “ .... ဤဝတ္ထုတွင် စာပေနှင့် အနုသုခုမ ပညာရပ်တို့အပေါ် တပ်မက်မှုနှင့် အပြန်အလှန် လွှမ်းမိုးနိုင်မှု သဘောများကိုလည်း တွေ့မြင်ကြရမည်ဟု ထင်သည်။ ဤဝတ္ထုသည် နိုင်ငံရေးဝတ္ထုတစ်ပုဒ် မဟုတ်ပါ။ လူတို့၏ သိမှတ်ခံစား နားလည်နိုင်မှု အတိုင်းအတာနှင့် ပြောင်းလဲ တတ်သော အမြင်အကြောင်း ဖြစ်သည်။ လှပသော အသောဖောက်မှုများကို လည်း ဖတ်ကြရပေ မည်။ ဖေတော့မောင်တော့ကြိုက် စာဖတ်ပရိသတ် အတွက် စာတစ်ပုဒ် မဟုတ်သည်မှာမူ သေချာ သည်။ ... ”ဟု ဘာသာပြန်ဆိုသူက ညွှန်းဆိုထားသည်။